Reported Speech: Direct and Indirect
Speech
ترجمة
عبارة [reported speech] بالعربية هي [الكلام المنقول] يعني ما نقوله على لسان شخص آخر. أو إعادة
قول ما قاله شخص ما في الماضي. مثلا:
"أتممت عملي الآن" قال السيد علي
"I finish my work now" Mr. Ali said.
هذه الجملة تعتبر خطابا مباشرا [direct speech] لأن الكلام قاله السيد علي بنفسه. و دائما في الخطاب المباشر توجد هذه المعقوفتين ["..."] التي تدل على أن الكلام بلسان الشخص نفسه.
لتحويل الجملة إلى الخطاب الغير المباشر [indirect speech] بمعنى إعادة قول ما قاله السيد علي في
المثال أعلاه، سنقول:
قال السيد علي أنه أتتم عمله في ذلك الوقت
Mr. Ali said that he finished his work then
الذي قمنا به الآن هو فقط إعادة قول ما قالة السيد علي، و منطقيا ستكون هناك تغيرا في الكلام، و هذه التغيرات تمس:
· زمن الفعل [tense of verb] لأنه في الخطاب المباشر كانت لدينا [finish] في الحاضر و تحولت إلى [finished] في الماضي في الخطاب الغير مباشر.
· الضمائر [pronouns] لأنه في الخطاب المباشر لدينا [my work] [عملي] تحولت إلى [his work] [عمله] في الخطاب الغير مباشر.
·
كلمات الزمان و المكان: لأنه في الخطاب
المباشر لدينا [now] [الان] تحولت إلى [then] [في ذلك الوقت] في الخطاب الغير مباشر
More
Examples
مثال آخر:
الخطاب المباشر [direct speech]
"أعيش في مدينة مراكش الآن"
قال السيد خالد
الخطاب الغير مباشر [indirect speech]
قال السيد خالد أنه كان يعيش في مراكش في ذلك الوقت
Mr. Khalid said that he lived in
Marrakesh then
Changes In Tense Of Verbs
تغيرات
في زمن الأفعال
أمثلة
Examples
تغيرات في مفردات
الزمان و المكان
Changes
In Time and Place Indicators
هذا يخص فقط تحويل الجمل [statements] من الخطاب المباشر [direct speech] إلى الخطاب الغير مباشر [indirect speech] بالنسبة لمستوى الثانية باكالوريا، من المهم جدا أن تعرف كيف تحول كلام آخر مثل النصيحة [advice] أو الأمر [order] أو التحذير [warning] أو الطلب [request] أو السؤال [question] أو الإقتراح [suggestion] إلى غير ذلك. للمتابعة ومعرفة كيف نقوم بالتحويل
تعليقات
إرسال تعليق