Reported Speech: Advice, Requests, Orders and Warnings
كيف تحول النصيحة [advice] من الخطاب المباشر إلى الخطاب الغير مباشر
كيف تحول الطلب [request] من الخطاب المباشر إلى الخطاب الغير مباشر
كيف تحول الأمر[orders] من الخطاب المباشر إلى الخطاب الغير مباشر
في كل هذه الحالات يمكن أن تكون
الجملة تأكيدا أو نفي: مثلا [You should visit a doctor] "ينبغي أن تزور الطبيب" هي تأكيد و [You should not smoke] "لا ينبغي عليك أن تدخن" هي نفي. نفس الشيء بالنسبة لأقسام الكلام الأخرى
أي الأمر [order]
و التحذير [warning] و الطلب [request]
=========================================
و القاعدة هي إذا لدينا تأكيد نستعمل
[to+verb]
و إذا لدينا النفي نستعمل [not to+verb]
[to] تعني "أن" و [no to] تعني "أن لا"
My friend advised me to visit a doctor = صديقي نصحني أن أزور الطبيب
My friend advised me not to smoke cigarettes = صديقي نصحني أن لا أدخن السجارة
My teacher ordered me to come there then.
=========================================
2..“You should not smoke in this place” He advised me
He advised me not to smoke in that place.
=========================================
3. “Can you give me your book please” He asked me
He asked me to give him my book.
=========================================
4. “Don’t cheat in your exams” A teacher ordered his student
A teacher ordered his students not to cheat in their exams
=========================================
5. “Get out of this class” He ordered me
He ordered me to get out of that class.
=========================================
6. “Don’t underestimate the power of the mind” He advised me
He advised me not to underestimate the power of the mind
=========================================
تعليقات
إرسال تعليق